Article Views :

144 views

Γιατί η επανάσταση είναι γένους θηλυκού

Theodoros Vryzakis Grateful Hellas 1858
“Η Ελλάς ευγνωμονούσα”, του Θεόδωρου Βρυζάκη. Συλλογή της Εθνικής Πινακοθήκης, Αθήνα.

Το 2021 είναι μια σημαδιακή χρονιά για όλη την ανθρωπότητα, καθώς οι νεότερες γενιές, και κυρίως των δημοκρατικών κρατών, συνήθισαν πλεον να είναι αντιμέτωπες με έναν νέο αόρατο εχθρό, αποκαλούμενο covid -19, που επέβαλε κατά το προηγούμενο έτος μια νέα τάξη πραγμάτων.

Για πρώτη φορά, επί έναν ολόκληρο χρόνο, σύσσωμη η ανθρωπότητα βλέπει τα θεμελιώδη δικαιώματα του ανθρώπου, για τη θεμελίωση των οποίων πάλεψαν γενιές και γενιές, ράγισαν καρδιές και αίμα χύθηκε παντού, να παραγκνωνίζονται για χάρη του « γενικότερου υγειονομικού συμφέροντος ».

Περιορισμοί στην ελευθερία κυκλοφορίας, αποστασιοποίηση, απομόνωση και μια μάσκα που καλύπτει τα πρόσωπά μας, τις εκφράσεις μας και τα συναισθήματά μας είναι μόνο κάποια από τα στοιχεία που θα σημαδέψουν ιστορικά το έτος 2021. Όμως, το έτος 2021 θα είναι χαραγμένο στις καρδιές και στη μνήμη όλων μας για έναν ακόμα λόγο… ο ελληνικός λαός έχει κάθε δικαίωμα, υπερήφανος πια, 200 χρόνια μετά, να γιορτάζει την αποτίναξη του τουρκικού ζυγού και την επαναφορά της δημοκρατίας και ελευθερίας στη χώρα που αποτελεί το λίκνο τους.

200 χρόνια μετά, αφιερωμένο το έτος 2021 στην επέτειο της ελληνικής επανάστασης, λέξεις γένους θηλυκού αμφότερες, αφιερωμένο και το κείμενο αυτό στην κάθε γυναίκα απανταχού που ψάχνει να βρεί την εσωτερική της δύναμη και ελευθερία, στην κάθε μάνα απαντοχού που καλείται να μεταλαμπαδεύσει αρχές και να δημιουργήσει ελεύθερους ανθρώπους, στην κάθε γυναίκα απανταχού που αποτελεί πρότυπο ήθους και πνεύματος απελευθερωμένο από τα δεσμά που η σύγχρονη κοινωνία προσπαθεί να επιβάλει, στην κάθε γυναίκα του 1821 που με περίσσεια ανδρεία αψηφησε το θάνατο και θυσιάστηκε για το δικό μας ελεύθερο μέλλον.

Ελληνίδες και Ευρωπαίες γυναίκες, σε μια εποχή που οι λέξεις γυναικεία δικαιώματα και ισότητα φάνταζαν παντελώς άγνωστες και αδιανότητες, ίσως και προσβλητικές για εκείνη την εποχή,  αποζητώντας ένα καλύτερο αύριο για τα παιδιά τους, ένα αύριο όπου το κάθε παιδί θα επιλέγει ελεύθερα τα χρώματα με τα οποία θα το ζωγραφίζει… ένα αύριο όπου θα επιλέγουμε έστω και εσφαλμένα την τύχη μας… ένα αύριο όπου θα μπορούμε να αγαπάμε χωρίς φόβο… ένα αύριο όπου θα ανήκουμε μόνο σε εμάς!, αγωνίστηκαν, επαναστάτησαν, πόνεσαν, σπάραξαν, θυσιάστηκαν στο πλευρό των μαχητών… έγιναν μαχητές αόρατοι… στο πλευρό των μαχητών της πρώτης γραμμής…

Χορός του Ζαλόγγου Claude Pinet
“Ο χορός του Ζαλόγγου” (1803), Claude Pinet. Συλλογή Μουσείου Μπενάκη, Αθήνα.

Πρόκειται για τις Σουλιώτισσες που προτίμησαν να πεθάνουν ελεύθερες πέφτοντας από τον γκρεμό, χορεύοντας ενωμένες και μαζί με τα μικρά παιδιά τους… Για τις γυναικές αυτές η επιλογή του θανάτου ήταν ισοδύναμο της ελευθερίας, καθώς ήταν ο μόνος τρόπος να δραπετεύσουν από τη σκληρή πραγματικότητα, που χαρακτηριζόταν από κάθε λογής βία και κακουχία. Για τις γυναίκες αυτές η δυνατότητα να επιλέξουν τον τρόπο θανάτου τους ήταν η απάντηση στην επιβολή του τρόπου ζωής που έπρεπε να ακολουθούν κατά τα προστάγματα των Τούρκων… Για τις γυναίκες αυτές ήταν το ‘‘OXI’’ τους στον εξευτελισμό που βίωναν από τους βιασμούς και την εμπορία τους στα τουρκικά σκλαβοπάζαρα.

Μια από αυτές τις ελεύθερες γυναίκες η Λασκαρίνα Μπουμπουλίνα, μια δυναμική μαχήτρια της Επανάστασης που συνέβαλε με κάθε τρόπο σε αυτήν, με υψηλό το πατριωτικό αίσθημα και αψηφώντας το φόβο της απώλειας και του θανάτου, προσέφερε τόσο χρήματα, πολεμοφόδια και τα πλοία όσο και το ίδιο γιό της, που σκοτώθηκε σε μάχη κατά των Τούρκων.

Μια από αυτές τις ελεύθερες γυναίκες η Μαντώ Μαυρογένους, που συμμετέχοντας η ίδια στις πολεμικές επιχειρήσεις, διέθεσε την περιουσία της και κινητοποίησε με τα γράμματά της τον γυναικείο ευρωπαϊκό πληθυσμό προκειμένου να σταθούν στο πλευρό του ελληνικού έθνους.

Μια από αυτές τις ελεύθερες γυναίκες η Ευανθία Καΐρη που αφυπνίζει τις Ελληνίδες της Αμερικής και τον φιλέλληνα πληθυσμό να συνδρέμει στον αγώνα προς την ελευθερία.

Αυτές και άλλες πολλές γυναικείες φυσιογνωμίες της χώρας μας ενέπνευσαν και κινητοποίησαν τον κόσμο ολόκληρο… είναι αυτές που δίδαξαν στις γυναίκες πως έχουν τη δύναμη και ατα εφόδια να στέκονται ισάξια απέναντι στους άντρες… είναι αυτές που έσπειραν την Επανάσταση και Ελευθερία στις ψυχές πολλές γυναικών και μελλοντικών γενεών.

Έτσι, φιλελληνίδες απανταχού λαμβάνουν δράση, συνεργάζονται άριστα με τους άνδρες για την επίτευξη του ποθητού αποτελέσματος, ιδρύουν ενίοτε και αυτόνομες γυναικείες φιλελληνικές επιτροπές.

Στη Γαλλία ξεχωρίζουν μεταξύ άλλων οι : η Madame de Staël, η Ελισάβετ Σάντη Λουμάκη – Chenier  που συνέβαλε στη σύσταση του Ελληνόγλωσσου Ξενοδοχείου (Hôtel Hellénophone), όπου στρατολογούνταν  νέα μέλη με σκοπό την προετοιμασία της επανάστασης και στέλνονταν όπλα στον ελλαδικό χώρο της πρώτης μυστικής προεπαναστατικής οργάνωσης με στόχο την απελευθέρωση της Ελλάδας, η Madame de Récamier που στήριξε τον ελληνικό αγώνα με δικούς της πόρους και εράνους, οι  ποιήτριες Amable Tastu και Delphine Gay ή de Girardin, η πριγκίπισσα της Ορλεάνης Louise Marie Thérèse Charlotte Isabelle d’Orléans που με έρανο της συγκέντρωσε περί τα 3000 Φράγκα υπέρ των Ελλήνων και η Sophie de Marbois-Lebrun,  Δούκισσα της Πλακεντίας, που ενίσχυσε οικονομικά τις στρατιωτικές ανάγκες του ελληνικού εθνικού αγώνα και ίδρυσε μετά την απελευθέρωση του έθνους εκπαιδευτικές υποδομές στο νεοσύστατο ελληνικό κράτος.

Στη Σουηδία σημαντικό ρόλο επαίξε η πριγκίπισσα Sophia Albertinα με την ίδρυση του γυναικείου φιλελληνικού κομιτάτου, μετατρέποντας τα ανάκτορα σε κέντρο του φιλελληνισμού που προσέλκυε πλήθος γυναικών που έσπευδαν να στηρίξουν τον αγώνα των Ελλήνων κατά του τουρκικού ζυγού.

Στη Δανία, η Karen Margrethe «Kamma» Rahbek κινητοποιεί τη δανική κοινωνία και την καλεί σε δράση υπέρ του αγώνα των Ελλήνων, ενώ στην Ελβετία, η Anna Eynard – Lullin με ακόμα πιο έντονο ζήλο ιδρύει φιλελληνικό κομιτάτο γυναικών, όπου διοργανώνονται φιλελληνικές παραστάσεις, δεξιώσεις και συναυλίες που αποσκοπούν στη συγκέντρωση χρηματικών ποσών και άλλων ειδών για την ενίσχυση του ελληνικού επαναστατημένου έθνους.

Στην Πολωνία, αξιοσημείωτο ήταν το έργο της Emilia Sczaniecka, γνωστής και ως «Μπουμπουλίνα της Πολωνίας» με την ίδρυση της  «Επιτροπής Βοηθείας προς τους Έλληνες» και την διεξαγωγή εράνων για την υποστήριξη των ορφανών παιδιών των θυμάτων του επαναστατικού αγώνα ή των Ελλήνων τραυματιών.

Στην Αγγλία καθοριστικός ήταν ο ρόλος που διαδραμάτισε η ιστορικός Mary Shelley, η οποία έμαθε την ελληνική γλώσσα, έγραψε έργα αφιερωμένα στην επανάσταση των Ελλήνων, και επηρέασε ευμενώς προς τον αγώνα των Ελλήνων του ισχυρούς άνδρες της εποχής.

Στη Γερμανία, γυναικείες φιγούρες όπως οι συγγραφείς Amalia von Imhoff-Helvig, η Friederike Brun, η Louise Brachmann, η βαρόνη Julie Charlotte Dorothea Therese von Richthofen, η Johanna Κinkel και άλλες εξέδωσαν πολλά έργα εμπνευσμένα και αφιερωμένα στην ελληνική επανάσταση και έδωσαν ιδιαίτερη έμφαση στην μόρφωση των κοριτσιών, ενώ κάποιες ίδρυσαν και σχολεία.

Στη Ρουμανία, ιδιαίτερα σημαντικός υπήρξε ο αγώνας της Dora d´Istria, γνωστή ως Elena Ghica (Ελένη Γκίκα – Mασάλσκυ, 1828-1888) κόρη του πρίγκιπα Μιχαήλ Γκίκα η οποία στήριξε τον αγώνα των Κρητών και την απόδοση των Ιονίων νήσων στην Ελλάδα.

Η επανάσταση του 1821 είναι ένα σπουδαίο γεγονός όχι μόνο για το ελληνικό έθνος, αλλά και για τον κόσμο. Άνθρωποι ανεξαρτήτου θρησκείας, κοινωνικού υποβάθρου, εθνικότητας και φύλου ενώθηκαν και αγωνίστηκαν για την ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ. Οι γυναίκες υψώνουν το ανάστημα τους, ξεπερνούν τους φόβους τους, ενώνονται και αγωνίζονται… Στη Γαλλία, η «ελληνομανία» της εποχής φτάνει στο σημείο να επηρεάζει και την ίδια τη μόδα. Με πηγή έμπνευσης τις Ελληνίδες αγωνίστριες δημιουργούνται τα αποκαλούμενα ενδύματα «Robes de dame à la Bobeline».

Ο Μαξίμ Γκόρκι έλεγε στο έργο του « Η μάνα » :

«δώστε μου καλύτερες μάνες να σας δώσω ένα καλύτερο μέλλον».

Θα τολμήσω να συμπληρώσω :

«δώστε μου ελεύθερες στο νου και στην καρδιά μάνες για να σας δώσω φιλελεύθερα και δημοκρατικά κράτη….»

Σε όλες εσάς που αγωνιστήκατε και αγωνίζεστε ένα μεγάλο ευχαριστώ…. γιατί χάρη σε εσάς γράφω αυτό το κείμενο.

Ανθή Σπηλιωτοπούλου

Υπεύθυνη Ανθρώπινου Δυναμικού ΙΕΠΔ Γαλλίας

anthi

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ

Εγγραφείτε. Κάντε εγγραφή για να μην χάσετε μελλοντικές δημοσιεύσεις.

You can unsubscribe at any time. By signing up you are agreeing to our Terms of Service and Privacy Policy. This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Αρχείο Ηνωμένου Βασιλείου

Φορείς Πολιτιστικής Διπλωματίας Ηνωμένου Βασιλείου

Το Ηνωμένο Βασίλειο, βρίσκεται σε κρίσιμο σταυροδρόμι, καθώς η απόφαση για έξοδο από την Ε.Ε. (Brexit) έφερε επιπτώσεις και στη διεθνή εικόνα και φήμη της χώρας. Επομένως, θα χρειαστεί μια νέα προσέγγιση, προκειμένου να προωθηθούν αποτελεσματικά τα εθνικά συμφέροντα της χώρας, με ενισχυμένη δημόσια διπλωματία και διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις.

Η Αγγλική γλώσσα, η οποία χρησιμοποιείται ως δεύτερη ή ως επίσημη γλώσσα σε πολλές χώρες του κόσμου, το τηλεοπτικό δίκτυο BBC (το μεγαλύτερο δίκτυο ΜΜΕ στον κόσμο με παρουσία στην τηλεόραση, το ραδιόφωνο και το διαδίκτυο σε περισσότερες από 30 γλώσσες και ένα ακροατήριο 269 εκατομμυρίων ανθρώπων κάθε εβδομάδα)κυρίαρχοι πολιτιστικοί οργανισμοί όπως το Βρετανικό μουσείο και το V&Aβραβευμένες τηλεοπτικές σειρές όπως το Sherlock, ναυαρχίδες του κινηματογράφου όπως ο James Bond και το Star Wars, η μουσική παραγωγή του David Bowie και του Ed Sheeranη λογοτεχνία του Σαίξπηρ και της Άγκαθα Κρίστι και αθλητικές διοργανώσεις όπως η Premier League, είναι μερικά από τα πιο δυνατά παραδείγματα και πλεονεκτήματα στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας του Ηνωμένου Βασιλείου.

Στο Ηνωμένο Βασίλειο, η άσκηση της πολιτιστικής διπλωματίας βασίζεται στην ανταλλαγή ιδεών, αξιών και του πολιτισμού προκειμένου να ενδυναμωθεί η σχέση της χώρας με τον κόσμο και τις υπόλοιπες χώρες και επίσης να προωθηθούν η επιρροή της, η απασχόληση και η ανάπτυξη ως θεματοφύλακες του μέλλοντος της χώρας.

Το Υπουργείο Ψηφιακής πολιτικής, παιδείας, πολιτισμού, ΜΜΕ και αθλητισμού, συνεργάζεται με το Βρετανικό συμβούλιο, το Υπουργείο Εξωτερικών (Foreign Office) και άλλους κυβερνητικούς φορείς για να προωθήσουν πρωτοβουλίες, όπως η καμπάνια GREAT και πολιτιστικές συνεργασίες με άλλες χώρες.

Το 2006, δημιουργήθηκε το συμβούλιο Δημόσιας Διπλωματίας, σε μια προσπάθεια αναθεώρησης των πρακτικών της δημόσιας διπλωματίας στο Ηνωμένο Βασίλειο. Το συμβούλιο είναι υπεύθυνο, για τη δημιουργία εθνικής στρατηγικής δημόσιας διπλωματίας, προκειμένου να υποστηριχθούν τα διεθνή συμφέροντα και οι στόχοι του Ηνωμένου Βασιλείου. Τα μέλη του συμβουλίου είναι το Υπουργείο Εξωτερικών, το Βρετανικό Συμβούλιο και η Παγκόσμια Υπηρεσία του BBC.

Σε συνεργασία με τους βασικούς ενδιαφερόμενους, συμπεριλαμβανομένου του Foreign Office, του Βρετανικού Συμβουλίου και των πολιτιστικών οργανισμών, το Υπουργείο Ψηφιακής πολιτικής, Παιδείας, Πολιτισμού, ΜΜΕ και Αθλητισμού, ανέπτυξε το 2010 την πολιτική Πολιτιστικής Διπλωματίας. Οι γενικοί στόχοι ήταν η ενθάρρυνση και η στήριξη του πολιτιστικού τομέα για την ανάπτυξη διεθνών συνεργασιών σε τομείς με συγκεκριμένη πολιτιστική και/ή κυβερνητική προτεραιότητα. Παράλληλα, η καλύτερη δυνατή αξιοποίηση με τον καλύτερο δυνατό τρόπο του οφέλους και του αντίκτυπου της πολιτιστικής διπλωματίας, ιδιαίτερα μετά τη λήξη συγκρούσεων.

Από τα παραπάνω, παρατηρούμε ότι στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου, η άσκηση της πολιτιστικής διπλωματίας δεν είναι αρμοδιότητα ενός μόνο υπουργείου και πως συμπεριλαμβάνει τη συλλογική προσπάθεια και την αλληλεπίδραση πολλών παραγόντων, για την προώθηση των πολιτικών που συμβάλλουν στην ενίσχυση της πολιτιστικής διπλωματίας. Οι συντονισμένες προσπάθειες όλων των προαναφερόμενων φορέων του Ηνωμένου Βασιλείου, συντελούν στην ευρεία αναγνώριση της Ήπιας ισχύος της χώρας.

Πρόσφατα δημοσιεύθηκε το σχέδιο δράσης του Υπουργείου Ψηφιοποίησης, Πολιτισμού, Παιδείας, Μέσων και Αθλητισμού, το οποίο μεταξύ άλλων έχει σκοπό τη διατήρηση και ενίσχυση της αίσθησης υπερηφάνειας και συνοχής στη χώρα, να προσελκύσει νέα άτομα να επισκεφτούν και να εργαστούν στη χώρα, να μεγιστοποιήσει και να αξιοποιήσει την ήπια ισχύ του Ηνωμένου Βασιλείου.

Στις ενέργειες, συμπεριλαμβάνονται η ενίσχυση της Βρετανικής παρουσίας στο εξωτερικό διαμέσου της πολιτιστικής διπλωματίας, διεθνών επισκέψεων και του προγράμματος «Great», η προώθηση των πολιτιστικών εξαγωγών για την αύξηση της αξίας τους στην οικονομία της χώρας, η συνεισφορά στην παράλληλη κυβερνητική ατζέντα της ήπιας ισχύος και ευημερίας, η χρησιμοποίηση της συλλογής έργων τέχνης της κυβέρνησης , προκειμένου για να προωθηθούν οι τέχνες, η κληρονομιά και ο πολιτισμός της χώρας, μέσω της δημιουργίας εκθέσεων σε υπουργικά και διπλωματικά κτίρια σε όλον τον κόσμο και της συνεισφοράς στην ήπια ισχύ.

Το Υπουργείο Εξωτερικών και Κοινοπολιτείας, είναι υπεύθυνο κυρίως για την διεθνή πολιτική, χωρίς όμως να απουσιάζουν ενέργειες πολιτιστικής διπλωματίας, ως κατεξοχήν φορέας της επίσημης διπλωματίας της χώρας. Άλλωστε στο υπουργείο υπάγονται οι πρεσβείες που είναι υπεύθυνες για την μεταφορά των πολιτικών και της εικόνας της χώρας στο εξωτερικό. Διαθέτει ένα παγκόσμιο δίκτυο πρεσβειών και προξενείων, απασχολώντας πάνω από 14.000 άτομα σε περίπου 270 διπλωματικά γραφεία. Συνεργάζεται με διεθνείς οργανισμούς για την προώθηση των συμφερόντων του Ηνωμένου Βασιλείου και της παγκόσμιας ασφάλειας. Προωθεί τα συμφέροντα και τις αξίες του Ηνωμένου Βασιλείου διεθνώς, υποστηρίζει τους πολίτες και τις επιχειρήσεις ανά τον κόσμο, στηρίζοντας την παγκόσμια επιρροή και την ευημερία της χώρας. Όραμα του είναι να οικοδομήσει μια πραγματικά «παγκόσμια Βρετανία», η οποία θα πρωταγωνιστεί στην παγκόσμια σκηνή.

Μεταξύ άλλων, στηρίζει κορυφαίους μελετητές με ηγετική ικανότητα να παρακολουθήσουν μεταπτυχιακά μαθήματα στο Ηνωμένο Βασίλειο με υποτροφίες Chevening και νέους Αμερικανούς να σπουδάσουν στο Ηνωμένο Βασίλειο με υποτροφίες Marshall. Προωθεί την ευημερία και την ανάπτυξη μέσω του Δικτύου Επιστήμης και Καινοτομίας, καθώς και μερικές από τις εργασίες της κυβέρνησης για τη διεθνή ανάπτυξη, (μεταξύ άλλων την προώθηση της βιώσιμης παγκόσμιας ανάπτυξης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της κλιματικής αλλαγής και της πρόληψης των συγκρούσεων).

Το Βρετανικό Συμβούλιο, είναι ο διεθνής οργανισμός του Ηνωμένου Βασιλείου με αρμοδιότητα στις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις, με αντιπροσωπείες σε τουλάχιστον 110 χώρες προωθώντας την Αγγλική γλώσσα, ενθαρρύνοντας την πολιτιστική, επιστημονική και εκπαιδευτική συνεργασία με το Ηνωμένο Βασίλειο. Η δράση του επικεντρώνεται στις ευκαιρίες πολιτιστικής ανάπτυξης, στις νέες συνεργασίες και στις πολιτιστικές σχέσεις.

Μουσεία, κληρονομιά και Οργανισμοί:

Βρετανικό Μουσείο φορέας πολιτιστικής διπλωματίας με πληθώρα αρχαιολογικών και εθνογραφικών στοιχείων-ευρημάτων.

Βρετανική Βιβλιοθήκη με αρχαία και μεσαιωνικά χειρόγραφα καθώς και παπύρους .

Ζωολογικός κήπος του Λονδίνου

Βασιλικός Βοτανικός κήπος του Λονδίνου

Πανεπιστήμια και οι βιβλιοθήκες τους όπως University of Gambridge, Oxford κ.α.

Art galleries: National Gallery, the Victoria and Albert Museum, the National Portrait Gallery, two Tate galleries—Tate Britain (with superb collections of John Constable and the Pre-Raphaelites) and Tate Modern—and the Wallace Collection.

Αθλητισμός και δημιουργία: ποδόσφαιρο, ράγκμπι, κολύμβηση κ.τ.λ.

ΜΜΕ και δημοσιεύσεις : Daily newspapers published in London include The Times, one of the world’s oldest newspapers; The Sun, a tabloid that is the country’s most widely read paper, with circulation in the millions; the The Daily Telegraph; and The Guardian (also published in Manchester). Major regional dailies include the Manchester Evening News, the Wolverhampton Express and Star, the Nottingham Evening Post, and the Yorkshire Post. Periodicals, such as The Economist, also exert considerable international influence.

International Council of Museums (ICOM)

ICOM is the only international organisation representing museums and museum professionals. It has more than 32,000 members and is made up of National Committees, which represent 136 countries and territories, and International Committees, which gather experts in museum specialities worldwide.

ICOM International Committees

The 30 International Committees bring together professional experts covering all aspects of museum activity. Their annual meetings offer the opportunity for UK museums professionals to extend their networks of international contacts. The ICOM events calendar lists the dates of annual International Committee meetings.

ICOM UK

ICOM UK is the National Committee of ICOM in the UK and is a gateway to the global museum community and the only UK museum association with a dedicated international focus. In addition to leading on two working internationally programmes – the annual Working Internationally Conference and the Working Internationally Regional Project – ICOM UK also offers bursaries for ICOM UK members to attend ICOM Triennial Meetings, International Committee meetings, and other conferences with a demonstrable international remit.

Visiting Arts

Visiting Arts’ purpose is to strengthen intercultural understanding through the arts.  It provides tools to help the cultural sector to work more effectively and efficiently worldwide

World Cultures Connect (WCC)

WCC is a global cultural information site.  It connects artists and cultural organisations across the globe by allowing them to promote their work, make new connections, identify opportunities, and discover new partners, markets, and audiences.  The discussion forum is a useful way to share information and advice, and take part in discussions, on working internationally.

Heritage Without Borders (HWB)

Heritage Without Borders is a unique charity working in developing countries to build capacity in heritage skills in situations of poverty and reconstruction, and to provide life-transforming work experience for volunteer students and professionals in the heritage sector.

University Museums Group (UMG)

Universities work on a global stage and their museums play a key role in this international approach.  UMG supports and advocates for the university museum sector in England, Wales, and Northern Ireland.  Working alongside their sister organisation University Museums in Scotland UMIS it represents the interests of university museums to funders and stakeholders, and also maintains close links with the international body for university museums, UMAC

The Art of Partnering report by Kings College London

The Art of Partnering is the final report of a Cultural Enquiry in collaboration with the BBC, which explored the role partnership plays in enabling publicly funded cultural institutions to enhance the quality and diversity of their work across the UK.

National Museum Directors’ Council (NMDC)

NMDC represents the leaders of the UK’s national collections and major regional museums. Its members are the national and major regional museums in England, Northern Ireland, Scotland, and Wales, the British Library, The National Library of Scotland, and the National Archives. While their members are funded by government, the NMDC is an independent, non-governmental organisation.

British Council

The British Council is the UK’s international organisation for cultural relations and educational opportunities. It has offices in over 100 countries across six continents. Each British Council office overseas has its own country website which can be accessed via the British Council’s home page.

UK Registrars Group (UKRG)

The UKRG is a non-profit membership association set up in 1979.  It provides a forum for exchanging ideas and expertise between registrars, collection managers and other museum professionals in the United Kingdom, Europe and worldwide.

Through the UKRG website, members can access a number of resources aimed at registrars, or those who undertake the work of registrars.  These include publications relevant to international loans and exhibitions, such as facilities reports, guidance and top tips, and links to other online resources.

International Federation of Arts Councils and Culture Agencies (IFACCA)

IFACCA produces ACORNS, an online news service for and about arts councils and culture agencies, which contains news from arts and culture funding agencies and a digest of resources, such as links to websites, new publications, jobs, conferences, and events.

I am tab #2 content. Click edit button to change this text. A collection of textile samples lay spread out on the table – Samsa was a travelling salesman.
I am tab #3 content. Click edit button to change this text. Drops of rain could be heard hitting the pane, which made him feel quite sad. How about if I sleep a little bit longer and forget all this nonsense.
Μετάβαση στο περιεχόμενο