Article Views :

74 views

Θεολογία της Σιωπής, Κβαντικός Λόγος και Εκκλησιαστική Διπλωματία: Η Ιερή Σινδόνη και το Σουδάριο στον Δίπολο Ανατολής–Δύσης

image 7

Καθ. Χάρης Κουδούνας
Ιστορικός
Πρόεδρος του Παραρτήματος του Ελληνικού Ινστιτούτου Πολιτιστικής Διπλωματίας – Ιταλία
Κοσμήτορας της Σχολής Κοινωνιολογικών Επιστημών – Campus HETG, Γενεύη

Το παρόν δοκίμιο προτείνει μία διεπιστημονική και διαεπιστημονική ανάγνωση δύο από τα πλέον αινιγματικά και σημαντικά λείψανα της χριστιανικής παράδοσης: την Ιερή Σινδόνη του Τορίνο και το Άγιο Σουδάριο του Οβιέδο. Η ανάλυση εξετάζεται στο σταυροδρόμι μεταξύ της θεολογίας της σιωπής, της εκκλησιαστικής διπλωματίας και της πολιτισμικής διαμεσολάβησης, διερευνώντας πώς αυτά τα ιερά τεκμήρια μπορούν να λειτουργήσουν ως συμβολικά οχήματα διαλόγου ανάμεσα στις Εκκλησίες Ανατολής και Δύσης, καθώς και ως οπτικοί κώδικες που ενσαρκώνουν ένα ενσωματωμένο παράδειγμα πίστης, επιστήμης και πολιτισμού.

Θεολογία της Σιωπής

Η έννοια της «Θεολογίας της Σιωπής», όπως διατυπώθηκε από τον Klaus Berger, αποτελεί μία διερεύνηση του τρόπου με τον οποίο ο Θεός εκδηλώνεται στο μη ειπωμένο, στο μη αναπαραστήσιμο, στο μυστήριο που υπερβαίνει τον λόγο. Πρόκειται για θεολογία του αόρατου που αποκαλύπτεται στο σημαντικό κενό, στην εμπειρία που προηγείται και υπερβαίνει τη γλώσσα. Σε αυτό το πλαίσιο, η Σινδόνη και το Σουδάριο δεν είναι απλώς αντικείμενα λατρείας ή τεχνικο-επιστημονικής μελέτης, αλλά σημαντικά σημασιολογικά μέσα με οντολογική βαρύτητα, ικανά να προκαλέσουν πνευματική απήχηση, μεταφυσική σκέψη και διπλωματική σύγκλιση.   

Η εκκλησιαστική διπλωματία, όπως εδώ προσλαμβάνεται, αποτελεί εξειδικευμένη μορφή πολιτιστικής διπλωματίας· αξιοποιεί αυτά τα σύμβολα όχι μόνον για να προάγει την ενότητα και τη συμφιλίωση εντός των χριστιανικών ομολογιών, αλλά και για να οικοδομήσει γέφυρες κατανόησης και πνευματικής εγγύτητας μεταξύ θρησκευτικών πολιτισμών που φαινομενικά απέχουν.

Από τη Λειψανοθήκη στον Διεπιστημονικό Κώδικα

Η Ιερή Σινδόνη και το Σουδάριο εμφανίζονται όχι μόνο ως λείψανα του Πάθους, αλλά ως αληθινές γνωσιολογικές θύρες· σημεία σύγκλισης κλάδων, γλωσσών και παραδόσεων. Λειτουργούν ως εικόνες όχι μιμητικές αλλά αρχέτυπες: δεν απεικονίζουν, αλλά αποκαλύπτουν. Πύλες όπου το ορατό συνυφαίνεται με το αόρατο, το φως με το σώμα, η ύλη με την πληροφορία.

Η επιστημονική έρευνα έχει προσφέρει σημαντικές συνεισφορές: οι φασματοσκοπικές και γενετικές αναλύσεις δείχνουν ότι και τα δύο υφάσματα περιέχουν αίμα της ομάδας AB, χαρακτηριστικό των πληθυσμών της Μέσης Ανατολής του 1ου αιώνα· οι παλυντολογικές αναλύσεις υποδεικνύουν μια διαδρομή συμβατή με τις ιστορικές πηγές (Ιερουσαλήμ–Έδεσσα–Κωνσταντινούπολη–Ευρώπη)· η υφαντική δομή «ψαροκόκαλου» της Σινδόνης ταυτίζεται με τελετουργικά υφάσματα της ηρωδιανής εποχής που έχουν βρεθεί στη Μασάντα.

Το πρόγραμμα STURP (ακρωνύμιο του Shroud of Turin Research Project – Ερευνητικό Πρόγραμμα για την Ιερά Σινδόνη του Τορίνο, μια σημαντική διεθνής επιστημονική πρωτοβουλία που πραγματοποιήθηκε το 1978 από μια διεπιστημονική ομάδα Αμερικανών επιστημόνων, μηχανικών και τεχνικών με σκοπό την ανάλυση της Ιεράς Σινδόνης του Τορίνο με τη χρήση των πλέον προηγμένων για την εποχή επιστημονικών εργαλείων και μεθόδων)1, απέκλεισε τη χρήση χρωστικών ή θερμικών παραγόντων, προτείνοντας ως πιθανή προέλευση της εικόνας μια φωτονική έκρηξη υψηλής έντασης που επηρέασε την επιφανειακή στοιβάδα των ινών.

image 8
εικόνα 1. Ανάγνωση της Σινδόνης
Κβαντικός Λόγος: Φως, Λέξη και Μορφή

Σε αυτόν τον χώρο ανάμεσα στην επιστήμη και το μυστήριο εγγράφεται το παράδειγμα του Κβαντικού Λόγου, όπου το φως δεν είναι απλή ακτινοβολία αλλά πληροφοριακή γλώσσα που μορφοποιεί την ύλη. Η Σινδόνη δεν αποτυπώνει ένα σώμα τέχνης, αλλά καταγράφει μία συνειδητή παρουσία. Το σῶμα γίνεται φῶς, και το φῶς γίνεται λέξις – λέξη χαραγμένη στην ίνα του λινού.

Το Σουδάριο, αντίστοιχα, έχει λειτουργικό ρόλο μετάβασης: το αιμολογικό του προφίλ, με πνευμονικά υγρά, συμφωνεί με θάνατο από τραυματική ασφυξία. Τα αποτυπώματα αίματος υποδηλώνουν άμεση μετά θάνατον εφαρμογή, με σκοπό την τιμή και τη συγκράτηση· προηγείται χρονολογικά της Σινδόνης και σέβεται την εσχατολογική της λειτουργία. Το Σουδάριο διαφυλάσσει την ανάσα της στιγμής· η Σινδόνη μαρτυρεί τη μεταμόρφωση.

image 10
εικόνα 2. Σουδάριο
Αχειροποίητον: Η Θεοφάνεια της Αποτύπωσης

Η ανατολική παράδοση χρησιμοποιεί τον όρο Αχειροποίητον για εικόνες που δεν δημιουργήθηκαν με τέχνη, αλλά αποτυπώθηκαν σε θεοφανικά γεγονότα. Η Σινδόνη δεν είναι απεικόνιση του Πάθους: Είναι το Πάθος. Δεν είναι σύμβολο της Ενανθρωπήσεως: Την ενσωματώνει. Είναι οπτικός σταυρός, σιωπηρή παρουσία, πληροφοριακή Ανάσταση. Ο πόνος γίνεται φως· η σιωπή γίνεται μήνυμα. Όπως λέει ο Ιωάννης (Ιωάνν. 1,5): «Ὁ Λόγος ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸν οὐ κατέλαβεν

Διπλωματική Αξία του Λόγου: Ελλάδα, Γλώσσα και Διαμεσολάβηση

Η πρόσφατη αίτηση – στο τέλος Ιουλίου 2025 – για τη μετάφραση του έργου Ostensione diffusa” στα ελληνικά, λαμβάνει νόημα πέραν της γλωσσικής διάστασης. Ο ελληνικός δεν είναι απλώς γλωσσικό όχημα, αλλά πηγαίος κώδικας της χριστιανικής μεταφυσικής. Μεταφράζοντας στα ελληνικά, ανασυστήνεται το ίδιο το νόημα του κειμένου, ενεργοποιείται η πνευματική του μήτρα και συνδέονται οι έννοιες Λόγος (λόγος), Φως (φῶς) και Σώμα (σῶμα) σε ένα ενιαίο λειτουργικό πεδίο.

Σε αυτή την προοπτική, η διπλωματία του Πνεύματος δεν είναι πλέον πολιτικό ή ρητορικό παίγνιο, αλλά κοσμική λειτουργία: τέχνη επανασύνδεσης πολιτισμών, επίπεδων συνείδησης και συμβολικών κόσμων. Όπως έδειξε η βυζαντινολόγος Hélène Ahrweiler, η Ανατολική Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία αξιοποιούσε τα λείψανα όχι μόνο ως αντικείμενα λατρείας, αλλά και ως μέσα νομιμοποίησης και διαθρησκευτικού διαλόγου. Σε αυτή τη λογική, η Σινδόνη και το Σουδάριο μετατρέπονται σε δυναμικούς φορείς διπλωματίας, βασισμένης στο Μυστήριο και στην κβαντική μετάδοση του ιερού.

Μέσα από την ελληνική γλώσσα, μητρική γλώσσα της Καινής Διαθήκης και φορέα της οντολογίας του Λόγου, η διαδικασία της μετάφρασης μετατρέπεται έτσι σε ιερό και διπλωματικό γεγονός: μια γέφυρα ανάμεσα στην Ανατολή και τη Δύση, ανάμεσα στην ιστορία και την αιωνιότητα, ανάμεσα στο ορατό και το αόρατο.

Προς μία Μυστική Διπλωματία

Σε έναν κόσμο σήμερα, σημαδεμένο από την κρίση νοήματος και από κατακερματισμένες οπτικές, η Σινδόνη και το Σουδάριο προσφέρονται ως εργαλεία ανασύνθεσης· όχι ως «μαρτυρίες» που πρέπει να αποδειχθούν, αλλά ως γεγονότα προς στοχασμό. Απαιτούν νέο βλέμμα, νέα γλώσσα, νέα οντολογία. Ο Κβαντικός Λόγος προτείνεται ως λεξιλόγιο σύγκλισης: πίστης και επιστήμης, Ανατολής και Δύσης, μνήμης και όρασης.

Μεταξύ των σημαντικότερων πρωτοβουλιών ξεχωρίζουν οι επίσημες παρουσιάσεις του έργου για την Ιερά Σινδόνη και την Αγία Οικία της Λορέτο, υπό την αιγίδα των αντίστοιχων Δήμων. Συγκεκριμένα, στην Άρτα (12 Απριλίου 2024), υπό την προστασία της Α. Σεβ. Καλλινίκου, Μητροπολίτη Ορθοδόξου Άρτης, και με τη συμμετοχή της διακεκριμένης σινδονολόγου καθηγήτριας Εμανουέλα Μαρινέλλι· στην Πύλη Τρικάλων, στις 14 Απριλίου 2024, με την ίδια εξέχουσα συμμετοχή· και στην Πτολεμαΐδα, στις 28 Απριλίου 2024. Οι εν λόγω εκδηλώσεις συνέβαλαν καθοριστικά στην εδραίωση μιας ολοκληρωμένης κατανόησης της Σινδόνης ως σημείου τομής μεταξύ επιστήμης, θεολογίας και πολιτισμού.

Η σημαντική παρουσία της Ορθόδοξης Εκκλησίας σε αυτές τις διοργανώσεις αποτελεί περαιτέρω μαρτυρία της προοδευτικής αναγνώρισης της Σινδόνης ως σημείου πνευματικής συνάντησης και διπλωματικής διαμεσολάβησης. Η μελέτη της και η κυκλοφορία της σε ελληνικά ακαδημαϊκά και θρησκευτικά περιβάλλοντα επιβεβαιώνουν τον ρόλο της ως καταλύτη εκκλησιαστικού και πολιτισμικού διαλόγου, υπερβαίνοντας τα παραδοσιακά ομολογιακά όρια και αναδεικνύοντάς την ως μήτρα ενός νέου παραδείγματος επικοινωνίας μεταξύ πίστης, λογικής και πολιτισμού.

Υπό αυτό το πρίσμα, η Σινδόνη δεν αποτελεί μόνο λειτουργική λειψανοθήκη ή εικονογραφική μαρτυρία: είναι χώρος διαπολιτισμικής απόδοσης νοήματος, σύμβολο του πάσχοντος ανθρώπου και της θείας συγκατάβασης.

Συμπέρασμα: Εικόνα, Φως, Λόγος

Η Ιερή Σινδόνη του Τορίνο και το Άγιο Σουδάριο του Οβιέδο αναδύονται ως δομές ενσωματωμένης πληροφορίας, όπου φως, σώμα και συνείδηση ενώνονται. Δεν είναι πια απλώς αντικείμενα λατρείας ή μουσειακά ευρήματα, αλλά κώδικες προς αποκρυπτογράφηση, θύρες προς διάβαση, μηνύματα προς μετάφραση. Η γνώση που απελευθερώνεται από αυτά δεν αφορά μόνο το παρελθόν: κατευθύνει το μέλλον της θεολογίας, της επιστήμης και της ανθρώπινης γνώσης.

Μας διδάσκουν ότι η αλήθεια δεν φωνάζεται, αποκαλύπτεται. Και ότι μερικές φορές, στο πιο σκοτεινό σημείο της ιστορίας, ο Λόγος λάμπει ενώπιον του σκότους· και το σκότος, για άλλη μιά φορά, δεν μπόρεσε να τον καταλάβει.

  1. Σημείωση 1: Επίσημη δήλωση του STURP (1981):
    «Καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι η εικόνα δεν έχει ζωγραφιστεί, ούτε έχει τυπωθεί, ούτε αποτελεί αποτέλεσμα κάποιου καλλιτεχνικού τεχνάσματος. Το αποτύπωμα της εικόνας δεν αποτελείται από χρωστικές ουσίες, βαφές ή βερνίκια, ούτε είναι προϊόν καύσης ή μεταφοράς μέσω επαφής. Η εικόνα είναι αποτέλεσμα ενός ακόμη άγνωστου φαινομένου αλληλεπίδρασης μεταξύ του σώματος και του υφάσματος, αλλά προς το παρόν δεν γνωρίζουμε ούτε πώς ούτε από πού προήλθε. Μετά από χρόνια ερευνών, μπορούμε μόνο να πούμε: το Σινδόνι δεν είναι πλαστογραφία. Ωστόσο, δεν μπορούμε να εξηγήσουμε επιστημονικά την προέλευση της εικόνας.» ↩︎
Βιβλιογραφία
  • Ahrweiler, Hélène. L’idéologie politique de l’Empire byzantin. Paris: Presses Universitaires de France, 1975.
  • Berger, Klaus. Theologie des Schweigens. München: Kösel-Verlag, 2003.
  • Fanti, Giulio, e Pierandrea Malfi. La Sindone: Primo Secolo dopo Cristo. Bologna: Edizioni Segno, 2015.
  • Grabar, André. “Les Images d’origine miraculeuse dans l’Art Chrétien.” Cahiers Archéologiques 8 (1956): 21–52.
  • Jackson, John P., et al. “The Shroud of Turin: An Adventure of Discovery.” Proceedings of the 1978 STURP Conference, 1979.
  • STURP. Dichiarazione ufficiale. 1981. “Final Report of the Shroud of Turin Research Project.” Disponibile in: www.shroud.com/sturp.htm
  • STURP. Dichiarazione ufficiale. 1981. “Final Report of the Shroud of Turin Research Project.” Disponibile in: www.shroud.com/sturp.htm 

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ

Εγγραφείτε. Κάντε εγγραφή για να μην χάσετε μελλοντικές δημοσιεύσεις.

You can unsubscribe at any time. By signing up you are agreeing to our Terms of Service and Privacy Policy. This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Αρχείο Ηνωμένου Βασιλείου

Φορείς Πολιτιστικής Διπλωματίας Ηνωμένου Βασιλείου

Το Ηνωμένο Βασίλειο, βρίσκεται σε κρίσιμο σταυροδρόμι, καθώς η απόφαση για έξοδο από την Ε.Ε. (Brexit) έφερε επιπτώσεις και στη διεθνή εικόνα και φήμη της χώρας. Επομένως, θα χρειαστεί μια νέα προσέγγιση, προκειμένου να προωθηθούν αποτελεσματικά τα εθνικά συμφέροντα της χώρας, με ενισχυμένη δημόσια διπλωματία και διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις.

Η Αγγλική γλώσσα, η οποία χρησιμοποιείται ως δεύτερη ή ως επίσημη γλώσσα σε πολλές χώρες του κόσμου, το τηλεοπτικό δίκτυο BBC (το μεγαλύτερο δίκτυο ΜΜΕ στον κόσμο με παρουσία στην τηλεόραση, το ραδιόφωνο και το διαδίκτυο σε περισσότερες από 30 γλώσσες και ένα ακροατήριο 269 εκατομμυρίων ανθρώπων κάθε εβδομάδα)κυρίαρχοι πολιτιστικοί οργανισμοί όπως το Βρετανικό μουσείο και το V&Aβραβευμένες τηλεοπτικές σειρές όπως το Sherlock, ναυαρχίδες του κινηματογράφου όπως ο James Bond και το Star Wars, η μουσική παραγωγή του David Bowie και του Ed Sheeranη λογοτεχνία του Σαίξπηρ και της Άγκαθα Κρίστι και αθλητικές διοργανώσεις όπως η Premier League, είναι μερικά από τα πιο δυνατά παραδείγματα και πλεονεκτήματα στον τομέα του πολιτισμού και της δημιουργικότητας του Ηνωμένου Βασιλείου.

Στο Ηνωμένο Βασίλειο, η άσκηση της πολιτιστικής διπλωματίας βασίζεται στην ανταλλαγή ιδεών, αξιών και του πολιτισμού προκειμένου να ενδυναμωθεί η σχέση της χώρας με τον κόσμο και τις υπόλοιπες χώρες και επίσης να προωθηθούν η επιρροή της, η απασχόληση και η ανάπτυξη ως θεματοφύλακες του μέλλοντος της χώρας.

Το Υπουργείο Ψηφιακής πολιτικής, παιδείας, πολιτισμού, ΜΜΕ και αθλητισμού, συνεργάζεται με το Βρετανικό συμβούλιο, το Υπουργείο Εξωτερικών (Foreign Office) και άλλους κυβερνητικούς φορείς για να προωθήσουν πρωτοβουλίες, όπως η καμπάνια GREAT και πολιτιστικές συνεργασίες με άλλες χώρες.

Το 2006, δημιουργήθηκε το συμβούλιο Δημόσιας Διπλωματίας, σε μια προσπάθεια αναθεώρησης των πρακτικών της δημόσιας διπλωματίας στο Ηνωμένο Βασίλειο. Το συμβούλιο είναι υπεύθυνο, για τη δημιουργία εθνικής στρατηγικής δημόσιας διπλωματίας, προκειμένου να υποστηριχθούν τα διεθνή συμφέροντα και οι στόχοι του Ηνωμένου Βασιλείου. Τα μέλη του συμβουλίου είναι το Υπουργείο Εξωτερικών, το Βρετανικό Συμβούλιο και η Παγκόσμια Υπηρεσία του BBC.

Σε συνεργασία με τους βασικούς ενδιαφερόμενους, συμπεριλαμβανομένου του Foreign Office, του Βρετανικού Συμβουλίου και των πολιτιστικών οργανισμών, το Υπουργείο Ψηφιακής πολιτικής, Παιδείας, Πολιτισμού, ΜΜΕ και Αθλητισμού, ανέπτυξε το 2010 την πολιτική Πολιτιστικής Διπλωματίας. Οι γενικοί στόχοι ήταν η ενθάρρυνση και η στήριξη του πολιτιστικού τομέα για την ανάπτυξη διεθνών συνεργασιών σε τομείς με συγκεκριμένη πολιτιστική και/ή κυβερνητική προτεραιότητα. Παράλληλα, η καλύτερη δυνατή αξιοποίηση με τον καλύτερο δυνατό τρόπο του οφέλους και του αντίκτυπου της πολιτιστικής διπλωματίας, ιδιαίτερα μετά τη λήξη συγκρούσεων.

Από τα παραπάνω, παρατηρούμε ότι στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου, η άσκηση της πολιτιστικής διπλωματίας δεν είναι αρμοδιότητα ενός μόνο υπουργείου και πως συμπεριλαμβάνει τη συλλογική προσπάθεια και την αλληλεπίδραση πολλών παραγόντων, για την προώθηση των πολιτικών που συμβάλλουν στην ενίσχυση της πολιτιστικής διπλωματίας. Οι συντονισμένες προσπάθειες όλων των προαναφερόμενων φορέων του Ηνωμένου Βασιλείου, συντελούν στην ευρεία αναγνώριση της Ήπιας ισχύος της χώρας.

Πρόσφατα δημοσιεύθηκε το σχέδιο δράσης του Υπουργείου Ψηφιοποίησης, Πολιτισμού, Παιδείας, Μέσων και Αθλητισμού, το οποίο μεταξύ άλλων έχει σκοπό τη διατήρηση και ενίσχυση της αίσθησης υπερηφάνειας και συνοχής στη χώρα, να προσελκύσει νέα άτομα να επισκεφτούν και να εργαστούν στη χώρα, να μεγιστοποιήσει και να αξιοποιήσει την ήπια ισχύ του Ηνωμένου Βασιλείου.

Στις ενέργειες, συμπεριλαμβάνονται η ενίσχυση της Βρετανικής παρουσίας στο εξωτερικό διαμέσου της πολιτιστικής διπλωματίας, διεθνών επισκέψεων και του προγράμματος «Great», η προώθηση των πολιτιστικών εξαγωγών για την αύξηση της αξίας τους στην οικονομία της χώρας, η συνεισφορά στην παράλληλη κυβερνητική ατζέντα της ήπιας ισχύος και ευημερίας, η χρησιμοποίηση της συλλογής έργων τέχνης της κυβέρνησης , προκειμένου για να προωθηθούν οι τέχνες, η κληρονομιά και ο πολιτισμός της χώρας, μέσω της δημιουργίας εκθέσεων σε υπουργικά και διπλωματικά κτίρια σε όλον τον κόσμο και της συνεισφοράς στην ήπια ισχύ.

Το Υπουργείο Εξωτερικών και Κοινοπολιτείας, είναι υπεύθυνο κυρίως για την διεθνή πολιτική, χωρίς όμως να απουσιάζουν ενέργειες πολιτιστικής διπλωματίας, ως κατεξοχήν φορέας της επίσημης διπλωματίας της χώρας. Άλλωστε στο υπουργείο υπάγονται οι πρεσβείες που είναι υπεύθυνες για την μεταφορά των πολιτικών και της εικόνας της χώρας στο εξωτερικό. Διαθέτει ένα παγκόσμιο δίκτυο πρεσβειών και προξενείων, απασχολώντας πάνω από 14.000 άτομα σε περίπου 270 διπλωματικά γραφεία. Συνεργάζεται με διεθνείς οργανισμούς για την προώθηση των συμφερόντων του Ηνωμένου Βασιλείου και της παγκόσμιας ασφάλειας. Προωθεί τα συμφέροντα και τις αξίες του Ηνωμένου Βασιλείου διεθνώς, υποστηρίζει τους πολίτες και τις επιχειρήσεις ανά τον κόσμο, στηρίζοντας την παγκόσμια επιρροή και την ευημερία της χώρας. Όραμα του είναι να οικοδομήσει μια πραγματικά «παγκόσμια Βρετανία», η οποία θα πρωταγωνιστεί στην παγκόσμια σκηνή.

Μεταξύ άλλων, στηρίζει κορυφαίους μελετητές με ηγετική ικανότητα να παρακολουθήσουν μεταπτυχιακά μαθήματα στο Ηνωμένο Βασίλειο με υποτροφίες Chevening και νέους Αμερικανούς να σπουδάσουν στο Ηνωμένο Βασίλειο με υποτροφίες Marshall. Προωθεί την ευημερία και την ανάπτυξη μέσω του Δικτύου Επιστήμης και Καινοτομίας, καθώς και μερικές από τις εργασίες της κυβέρνησης για τη διεθνή ανάπτυξη, (μεταξύ άλλων την προώθηση της βιώσιμης παγκόσμιας ανάπτυξης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της κλιματικής αλλαγής και της πρόληψης των συγκρούσεων).

Το Βρετανικό Συμβούλιο, είναι ο διεθνής οργανισμός του Ηνωμένου Βασιλείου με αρμοδιότητα στις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις, με αντιπροσωπείες σε τουλάχιστον 110 χώρες προωθώντας την Αγγλική γλώσσα, ενθαρρύνοντας την πολιτιστική, επιστημονική και εκπαιδευτική συνεργασία με το Ηνωμένο Βασίλειο. Η δράση του επικεντρώνεται στις ευκαιρίες πολιτιστικής ανάπτυξης, στις νέες συνεργασίες και στις πολιτιστικές σχέσεις.

Μουσεία, κληρονομιά και Οργανισμοί:

Βρετανικό Μουσείο φορέας πολιτιστικής διπλωματίας με πληθώρα αρχαιολογικών και εθνογραφικών στοιχείων-ευρημάτων.

Βρετανική Βιβλιοθήκη με αρχαία και μεσαιωνικά χειρόγραφα καθώς και παπύρους .

Ζωολογικός κήπος του Λονδίνου

Βασιλικός Βοτανικός κήπος του Λονδίνου

Πανεπιστήμια και οι βιβλιοθήκες τους όπως University of Gambridge, Oxford κ.α.

Art galleries: National Gallery, the Victoria and Albert Museum, the National Portrait Gallery, two Tate galleries—Tate Britain (with superb collections of John Constable and the Pre-Raphaelites) and Tate Modern—and the Wallace Collection.

Αθλητισμός και δημιουργία: ποδόσφαιρο, ράγκμπι, κολύμβηση κ.τ.λ.

ΜΜΕ και δημοσιεύσεις : Daily newspapers published in London include The Times, one of the world’s oldest newspapers; The Sun, a tabloid that is the country’s most widely read paper, with circulation in the millions; the The Daily Telegraph; and The Guardian (also published in Manchester). Major regional dailies include the Manchester Evening News, the Wolverhampton Express and Star, the Nottingham Evening Post, and the Yorkshire Post. Periodicals, such as The Economist, also exert considerable international influence.

International Council of Museums (ICOM)

ICOM is the only international organisation representing museums and museum professionals. It has more than 32,000 members and is made up of National Committees, which represent 136 countries and territories, and International Committees, which gather experts in museum specialities worldwide.

ICOM International Committees

The 30 International Committees bring together professional experts covering all aspects of museum activity. Their annual meetings offer the opportunity for UK museums professionals to extend their networks of international contacts. The ICOM events calendar lists the dates of annual International Committee meetings.

ICOM UK

ICOM UK is the National Committee of ICOM in the UK and is a gateway to the global museum community and the only UK museum association with a dedicated international focus. In addition to leading on two working internationally programmes – the annual Working Internationally Conference and the Working Internationally Regional Project – ICOM UK also offers bursaries for ICOM UK members to attend ICOM Triennial Meetings, International Committee meetings, and other conferences with a demonstrable international remit.

Visiting Arts

Visiting Arts’ purpose is to strengthen intercultural understanding through the arts.  It provides tools to help the cultural sector to work more effectively and efficiently worldwide

World Cultures Connect (WCC)

WCC is a global cultural information site.  It connects artists and cultural organisations across the globe by allowing them to promote their work, make new connections, identify opportunities, and discover new partners, markets, and audiences.  The discussion forum is a useful way to share information and advice, and take part in discussions, on working internationally.

Heritage Without Borders (HWB)

Heritage Without Borders is a unique charity working in developing countries to build capacity in heritage skills in situations of poverty and reconstruction, and to provide life-transforming work experience for volunteer students and professionals in the heritage sector.

University Museums Group (UMG)

Universities work on a global stage and their museums play a key role in this international approach.  UMG supports and advocates for the university museum sector in England, Wales, and Northern Ireland.  Working alongside their sister organisation University Museums in Scotland UMIS it represents the interests of university museums to funders and stakeholders, and also maintains close links with the international body for university museums, UMAC

The Art of Partnering report by Kings College London

The Art of Partnering is the final report of a Cultural Enquiry in collaboration with the BBC, which explored the role partnership plays in enabling publicly funded cultural institutions to enhance the quality and diversity of their work across the UK.

National Museum Directors’ Council (NMDC)

NMDC represents the leaders of the UK’s national collections and major regional museums. Its members are the national and major regional museums in England, Northern Ireland, Scotland, and Wales, the British Library, The National Library of Scotland, and the National Archives. While their members are funded by government, the NMDC is an independent, non-governmental organisation.

British Council

The British Council is the UK’s international organisation for cultural relations and educational opportunities. It has offices in over 100 countries across six continents. Each British Council office overseas has its own country website which can be accessed via the British Council’s home page.

UK Registrars Group (UKRG)

The UKRG is a non-profit membership association set up in 1979.  It provides a forum for exchanging ideas and expertise between registrars, collection managers and other museum professionals in the United Kingdom, Europe and worldwide.

Through the UKRG website, members can access a number of resources aimed at registrars, or those who undertake the work of registrars.  These include publications relevant to international loans and exhibitions, such as facilities reports, guidance and top tips, and links to other online resources.

International Federation of Arts Councils and Culture Agencies (IFACCA)

IFACCA produces ACORNS, an online news service for and about arts councils and culture agencies, which contains news from arts and culture funding agencies and a digest of resources, such as links to websites, new publications, jobs, conferences, and events.

I am tab #2 content. Click edit button to change this text. A collection of textile samples lay spread out on the table – Samsa was a travelling salesman.
I am tab #3 content. Click edit button to change this text. Drops of rain could be heard hitting the pane, which made him feel quite sad. How about if I sleep a little bit longer and forget all this nonsense.
Μετάβαση στο περιεχόμενο